Apprendre une langue avec des vidéos youtube et Anki

Salut tout le monde,
J’ai visionné une vidéo du Youtubeur Tom, dont le contenu a l’air super prometteur : " Apprendre une langue avec des vidéos youtube et Anki".
L’idée générale est de pouvoir découper sur Anki une vidéo en chinois, ainsi que ses sous-titres, et de pouvoir réviser ensuite toute la vidéo séquence après séquence. A partir de 4’20’’ dans la vidéo, Tom explique la démarche à suivre.

Sur le principe, c’est absolument génial !! :sunglasses: Cela permet en effet d’élever rapidement le niveau de compréhension orale en chinois, à partir de contenus qui nous plaisent et qui sont pertinents pour nous.

Petit problème : j’ai essayé, et je n’y arrive pas. Pourquoi ? Parce que je n’arrive pas à me procurer les fichiers sons séparés pour des sous-titres en chinois !
J’ai essayé avec un film, et aussi avec ma série TV chinoise préférée, mais rien à faire. J’ai l’impression que les sous-titres sont en fait comme incrustés dans l’image, et qu’il n’y a pas de fichier son séparé disponible. Ou bien je me trompe (il est clair en tout cas que je ne suis pas du tout un crac en informatique, limite une brêle même)…

Pour le chinois en particulier, je trouve que choisir des sous-titres automatiques sur Youtube (comme ce que suggère Tom d’une manière générale) est une mauvaise solution, car les traductions sont d’une qualité très médiocre. C’est peut-être passable pour de l’anglais ou de l’espagnol (et encore…), mais pas pour le chinois. On ne peut vraiment pas utiliser ce type de fichiers sons issus de traductions automatiques pour faire du bon travail en chinois, je trouve. Car une fois sur deux la traduction sera complètement à côté de la plaque !

Il vaut donc mieux aller vers du plus sûr au niveau qualité de traduction, comme pour les sous-titres de films et de séries que l’on trouve sur des chaînes youtube spécialisées, ou encore sur Viki. A ce propos, d’ailleurs, j’ai essayé de passer par Viki pour récupérer les fichiers vidéo + son de séries TV, afin de les insérer dans Anki, mais je n’y arrive pas non plus. Il semble que sur Viki aussi les sous-titres en chinois sont « incrustés ». Ou alors c’est moi qui ne pige rien… :thinking:

Quelqu’un s’est-il déjà penché sur ce sujet, ou bien a-t-il une solution au problème ?

PS : je préfèrerais nettement que quelqu’un ait la solution et me confirme donc indirectement que je suis bien une brêle en informatique… :wink:

1 « J'aime »

Oui je te rejoins là-dessus, quand j’ai entendu parler de cette extension anki la première fois, j’avais des petites étoiles dans les yeux :star_struck:

Mais très rapidement j’ai déchanté quand j’ai vu la tonne de bug que contenaient l’extension et surtout le côté « technique » qui allait mettre en déroute tous les débutants.

C’est d’ailleurs la raison pour laquelle je n’ai jamais créé de contenu à ce sujet car honnêtement pour un débutant sur anki, cet addon est une grosse galère à faire fonctionner.

J’en ai discuté avec Tom (le créateur de la vidéo qui présente l’extension) et voici sa réponse :

Ça fait plaisir de voir qu’il y a de l’intérêt pour cette solution ! Mais oui ça bug grave et même moi j’arrive plus à le faire marcher, au point où j’ai commencé à re-coder le script

Tu peux suggérer à ta communauté de passer par ce freelance

C’est le créateur du script mais il le fait aussi lui-même. Ça coûte 10 euros peu importe la taille de la vidéo. Pour moi ça vaut le coup puisque même une vidéo de 15 minutes prend quelques bonnes semaines à « apprendre » Il suffit juste de dire

« Hi kelciour, can you generate Anki flashcards from the video I sent you with this script (lien vers le script), thank you »

Sinon autre problème : Il te faut des sous-titres au format .srt pour que l’extension fonctionne.

Or dans les séries et films chinois, les sous-titres sont la plupart du temps directement incrustés dans la vidéo.

C’est la raison pour laquelle tu n’arrives pas à les récupérer.

1 « J'aime »

Merci pour ta réponse, Alex. :+1: Au moins comme ça, c’est clair : cette extension n’est pas encore vraiment au point. Je vais continuer sans elle, en espérant qu’il y ait un jour une amélioration à ce sujet. Mais comme tu le dis, c’est encore plus compliqué avec le chinois à cause de cette incrustation des sous-titres (tu confirmes donc mon impression). Bref… affaire d’extension à suivre… ou pas !