Caractères à double prononciation et sens différents

Caractères à double prononciation et sens différents comme par exemple

Prononcé jiao :angle, coin
Prononcé jue:acteur, rôle
Pourquoi et y en a t’il beaucoup
Merci

Et oui, il y en a plusieurs il faut les apprendre dans un contexte, dans une phrase…
[说] [衰] [宿]…
et quelque fois comme [趟] c’est « tang » 1er ton ou bien « tang » 4 ème ton et donc 2 sens différents

C’est vrai que ces sinogrammes avec plusieurs prononciations possibles peuvent apparaître comme décourageants aux premiers abords.

Je me souviens encore de ma première réaction en découvrant ces sinogrammes :

Sérieusement ?
are you serious
Il n’y avait pas assez de caractères chinois disponibles c’est ça ?

Et encore tu as de la chance car celui que tu cites n’a que 2 prononciations. Mais il en existe certains qui peuvent avoir jusqu’à 5 prononciations différentes !

C’est le cas par exemple du sinogramme 着

En réalité, ils ne sont pas si dérangeants que ça car déjà il n’y en a pas beaucoup, mais surtout, parce que leur prononciation dépend du contexte dans lequel ils sont utilisés.

Par exemple, le sinogramme 了 se prononce « le » par défaut sauf quand il est utilisé en tant que complément de capacité auquel cas il se prononce alors « liao ».

Donc avec la pratique, tu prendras rapidement l’habitude de choisir la bonne prononciation.