Comment envoyer un courrier ou un colis vers la Chine

Bonjour,
Le tout numérique avec les messageries instantanées et les emails c’est pratique, mais quand on veut être un peu old school les différences culturelles ressurgissent.
Je veux écrire à mon fiancé. Comme c’est une surprise, je ne peux pas lui demander la marche à suivre.
Comment rédiger l’adresse sur une enveloppe selon le code chinois. La norme française et internationale se contredisent parfois.
Cette forme est-elle correcte ?

-M. Machin
-Ville, district, nom de rue, numéro de rue, numéro d’appartement
-Code postal
-Pays
Merci de votre aide,
Frédérique

Bonsoir,

Personnellement, je ne me suis jamais prise la tête, je note l’adresse comme on en a l’habitude, en recopiant dans l’ordre qu’on t’as donné l’adresse en Chine. Peut-être juste se renseigner au niveau du nombre de timbres à respecter, mais sinon pour ma part, c’est toujours très bien passé. Je ne connais pas de particularités à ce sujet.

Merci @Flora ,
Le souci, c’est qu’il m’a donné son adresse en anglais, dans l’ordre occidental. Je sais que Shanghai est cosmopolite mais je doute que les employés de la poste soient tous bilingues…

Le plus important c’est de bien inscrire le numéro de téléphone chinois du destinataire.

Car dans 90% des cas, le livreur aura besoin de le contacter par téléphone pour lui remettre son colis (pas de boîte de lettre en Chine).

1 « J'aime »

Même écrit en « anglais » car j’imagine que tu veux parler de la retranscription de l’adresse, mon ami de Taïwan m’avait passé son adresse en anglais aussi et il n’y a jamais eu de problèmes. Après s’il te l’a passée comme ça c’est que c’est bon. En tout cas, que ce soit pour la Chine ou Taiwan même le Japon, je l’ai toujours écrite à l’occidentale, du moins de la manière qu’on me l’a passée.
Sur un forum, j’ai trouvé cet exemple, perso, c’est comme ça que je l’envoie, peut-être que ça te parlera mieux.

Exemple adresse postale Chine :

Elliot Wang
Rm.218,
Zhonghuang Building #1007,
Zhongshan south 2nd Road,
Xujiahui District,
Shanghai 200030 P.R.C.

Après il y en a qu’ils l’écrivent en caractères chinois, mais il faut connaître et c’est pas obligatoire apparemment. Et comme l’a dit Alex tu peux renseigner le contact du destinataire, comme ça il l’appellera, au pire. Mais même ça, je ne l’ai jamais fait :sweat_smile: du coup, je le retiens pour la prochaine fois :crazy_face:

2 « J'aime »

Merci de vos réponses, on verra si la lettre arrive avant ma visite à Shanghai…
Frédérique