Comment traduire Ne pas pouvoir supporter en chinois?

Hello !
J’aurais une question au sujet de l’expression « ne plus pouvoir supporter » qqch, qqn …
奈不过, 忍不住,禁不住,受不了
Dans quelle situation les utiliser ? Quelles autres expressions y-a-t-il ?
Certaines sont sûrement interchangeables…
Merci d’avance !
Gabrielle

Hello !

Alors perso, mon grand joker c’est « 受不了 » que j’utilise la plupart du temps.
Je ne connaissais pas 奈不过 qui a l’air beaucoup moins utilisé.

Quant à 忍不住/禁不住, c’est plutôt « ne pas pouvoir s’empêcher de … » . Exemple : « 我忍不住觉得很累 » = « Je ne peux pas m’empêcher de me sentir fatigué ».
Alors effectivement, on peut les utiliser pour dire « je ne peux pas supporter », mais dans ce cas là c’est souvent qu’il y a une suite implicite à la phrase. Exemple : « 今天太冷,我真忍不住 » = « Il fait trop froid, je n’en peux vraiment plus », mais le sous entendu est peut-être « 我真忍不住回家 » → « je ne vais pas pouvoir m’empêcher de rentrer chez moi »

En tout cas c’est ça que j’imagine dans ma tête avec 忍不住/禁不住. C’est pour ça que, pour ce que tu veux dire, « 受不了 » reste ma masterpiece.

En espérant avoir été clair !

4 « J'aime »