Différence : Kangxi, Hanzi

Quelqu’un ici peut me sauver :
C’est quoi la différence entre les Kangxi et Hanzi !:weary::sob:

Bonjour,

de ma compréhension, Kangxi est un empereur qui commanda un dictionnaire des caractères dans lequel les 214 clés de composition des caractères ont été introduits :
Kangxi — Wikipédia (wikipedia.org)
Liste des radicaux de Kangxi — Wikipédia (wikipedia.org)

Les hanzi sont, quant à eux, les caractères (汉字 caractères des Han) et ont peu utiliser les 214 clés pour les écrire ou les chercher dans un dictionnaire papier.

3 « J'aime »

Du coup on peut utiliser les deux en Chine sans avoir de problème de compréhension ?
Par ce que quand j’apprenais le kangxi, j’ai appris : 艹 pour le mot herbe alors qu’en Hanzi c’était ça : 草. Qu’est ce que fait du coup ?

Les clés sont les composantes qui permettent donc de composer les caractères.

Ces composantes permettent de comprendre la construction des caractères et de mieux les mémoriser.

Pour ce qui est de l’usage de tous les jours, ce sont les caractères, les hanzi (composés des clés kangxi) qui sont utilisés.

2 « J'aime »

Merci, mais du coup j’utilise lequel ? :thinking:

pour écrire, les hanzi

Et pour parler ? Par ce que des fois j’ai l’impression qu’ils se prononcent différemment…

Pour faire une analogie, les kanxi sont comme les lettres ou les syllabes tandis que les hanzi sont les mots.

En français, tu utilises les lettres pour composer des mots. En chinois, tu utilises les kanxi pour composer des hanzi.

Par contre, tu ne parles pas en lettres, tu parles en mots.
Également, tu écris en mots pas chaque lettre indépendante et détachée des autres.

Les kangxi sont les composants des hanzi, un outil pour les comprendre, faciliter leur apprentissage et les chercher dans un dictionnaire papier.
Les hanzi sont la transcription du langage.

Les chinois utilisent donc les hanzi dans la vie de tous les jours, pas les kangxi.

3 « J'aime »

Il y a aussi beaucoup de malentendus entre ce qu’on appelle les « radicaux » des caractères (les kangxi justement, qui permettent essentiellement de chercher un caractère dans le dico) et les composants en général.

Plus tu avances dans ton apprentissage, plus tu vas te rendre compte qu’il y a beaucoup BEAUCOUP plus de composants que 214.
Mais l’ensemble des caractères sont classifiables (comme l’ordre alphabétique) avec ces ~214 radicaux qui sont généralement en haut ou à gauche des caractères.

Si on regarde 草 par exemple, le radical est bien l’herbe 艹. Tu trouves 草 dans la section 艹 du dictionnaire

Mais quels sont les composants de 草 cǎo?

  1. 艹 cǎo un composant de signification, qui suggère le sens « herbe » ou « végétation »
  2. 早 zǎo un composant sonore qui suggère la prononciation cǎo

C’est pas intuitif car on peut se dire que 艹 se prononce déjà cǎo, mais si c’était le cas ils n’auraient pas eu besoin d’écrire 早 en dessous.
À l’époque de l’invention des caractères la prononciation n’était tout simplement pas la même !

Le plus souvent tu as un composant de signification (qui n’est pas toujours le radical !) et un composant secondaire qui donne le son.
C’est grâce à ça que les chinois peuvent deviner le sens et la prononciation des caractères qu’ils ne connaissent pas encore !

2 « J'aime »