Je suis un peu perdu sur les différents termes qui tournent autour des cartes de crédits : 信用卡, 银行卡, 刷卡, 银联卡
Est-ce que quelqu’un peut m’aider à y voir plus claire et comprendre les contextes d’utilisations.
Surtout que nous en France on ne fait déjà pas trop la différence entre carte de crédit et de débit. Cela semble plus subtile en Chine.
信用卡 est le terme générique pour dire « carte de crédit »
Mais en fait c’est un abus de langage car comme tu l’as justement fait remarquer, en fait on devrait plutôt dire « Carte de débit »
Les Chinois sont plutôt les pro de l’épargne, pas tellement de la dette (contrairement aux américains). C’est la raison pour laquelle les cartes de crédits sont très rares en Chine.
银行卡 est le terme générique pour dire « carte bancaire »
Ça englobe « Carte de crédit » comme « Carte de débit » même si la plupart du temps ça sera pour désigner une carte de débit cf l’explication du dessus.
À noter que c’est un terme assez formel. À l’oral on utilisera plutôt le terme 信用卡
刷卡 est le verbe que tu utiliseras pour traduire l’idée « d’utiliser ta carte de crédit »
Littéralement 刷 veut dire « glisser » en référence à l’action de glisser ta carte dans le terminal de paiement au moment de régler une note.
银联卡 veut dire une carte de crédit « Union Pay »
Union Pay c’est l’équivalent de Visa/MasterCard en Chine. C’est le type de carte par défaut émis par les banques chinoises qui te permettra de régler la plupart de tes achats en Chine