先 et 首先 d'abord premièrement

Bonjour,

1- 先xiān : premièrement; d’abord; ancêtre; prédécesseur; défunt

得。Premier arrivé, premier servi

2- 首先shǒu xiānpremièrement; en premier lieu; d’abord

首先 ,我要感谢你们所有人。Pour commencer, je veux tous vous remercier.

Deux mots pour traduire « d’abord », « premièrement »…quelle différence d’emploi entre les 2 termes?

La différence c’est que 首先 est mot de transition alors que 先 est un adverbe

首先 s’utilise donc en début de phrase pour traduire l’idée de « En premier lieu » en français comme dans ton exemple :

首先 ,我要感谢你们所有人 ( Pour commencer, je veux tous vous remercier)

À noter que quand tu utilises 首先, il faut forcément développer ton argumentaire avec d’autre mots de transition.

Par exemple :

  1. 首先(En premier lieu) + Premier argument
  2. 其次(En second lieu) + Argument 2
  3. 再次(de plus) + Argument 3
  4. 最后(enfin) + Dernier argument
  5. 总的来说(pour résumer) + Conclusion

先 est un adverbe pour traduire l’idée de « d’abord » en français

La différence avec 首先, c’est qu’avec 先tu es obligé de mettre un verbe après.

Par exemple : 你先吃 (Tu manges d’abord)

Tu peux aussi le coupler avec d’autres mots de transitions pour structurer une histoire par exemple.

  1. 一开始(Au début) + Intro
  2. 先 (d’abord) + Évènement 1
  3. 再 (ensuite) + Événement 2
  4. 然后 (ensuite) + Événement 3
  5. 最后 (enfin) + Dernier évènement
  6. 后来 (à la fin) + Conclusion

Si tu veux mieux comprendre comment te servir de tous ces mots de transitions pour raconter des histoires

Je te renvoie vers la vidéo ci-dessous :

2 J'aimes

Merci Alex pour cette vidéo très intéressante!

Si je peux me permettre de te donner une idée pour faire d’autres vidéos pour une débutante comme moi…
Et si toi, tu nous racontais une histoire très simple, oralement d’abord 首先
en expliquant de vocabulaire ensuite 其次
en nous écrivant le texte en entier dans un 3ème temps 再次
et une conclusion pour terminer ton histoire 最后
Qu’en dis tu?

Oui c’est une bonne idée de vidéo

Merci, je rajoute ça dans ma liste de sujets à traiter :wink:

Hé, hé!!! si tu es en manque d’idées, n’hésite pas, j’en ai plein la tête!

Tu es Super! merci… pour en rajouter un peu, tu le places où celui là dans ton récit?
接着
接着 我们去京都待了一周
Ensuite nous sommes allés à Kyoto pendant une semaine

接着 s’utilise de la même manière que 然后 pour dire "et ensuite"

C’est une façon de varier un peu tes conjonctions afin de ne pas faire des répétitions en n’utilisant que 然后 …,然后 …,然后 …

1 J'aime

Merci pour ce complément d’information!