一切 et 部 quelle différence?

Bonjour
J’ai visionné les vidéos de @alex sur la différence entre
所有 et 一切 mais quelle différence entre 一切 et 部?
Merci pour vos réponses

1 « J'aime »

Salut Petit fruit

一切 (yīqiè) est plutôt utilisé pour indiquer que tu parles de l’intégralité ou la totalité de quelque chose.

Par exemple, 一切人 (yīqiè rén) veut dire « tous les gens » ou « tout le monde », et 一切事物 (yīqiè shìwù) veut dire « toutes les choses » ou « tout ce qui existe ».

部 (bù) au contraire, est plutôt utilisé pour parler d’une division, une section ou une partie d’un ensemble plus large.

Par exemple, 电影部 (diànyǐng bù) signifie « le département du cinéma » ou « la section cinéma ».

J’espère que ça répond à ta question,
Alex

2 « J'aime »

Tu ne pensais pas plutôt au mot 都 - tous/tout (et pas 部 - départment) ?
Le composant à droite est le même, mais j’imagine que ça a plus de sens de comparer avec 一切…

1 « J'aime »

Mais si ! Bien sûr… Bravo tu as l’œil !
部 bù
都 - tous/tout … quelle différence d’utilisation avec 一切?

alors je te dirais que je galère toujours pas mal avec les deux mais je commence à un peu mieux intégrer 都 au pifomètre grâce à Glossika.

Comme disait Alex, 一切人, tous (les gens), sert plutôt comme sujet.

Alors que 都, je ne sais pas comment appeler ça en grammaire (française ou chinoise) pour moi est plutôt une particule en passant pour renforcer le fait que c’est de tous qu’il s’agit.

我们 都 喜欢 咖啡
Nous aimons tous le café
Sujet + 都 + V + O

一切 都 好
(Au sujet de) Tout (les choses, la vie) tout va bien
Sujet + 都 + V

天气通常 都 不错
(Parmi mes impressions de) La météo en général toutes sont plutôt bonnes
ou même :
« la météo en général est pas mal du tout » (formulation très française)
Sujet + 都 + V

Dans ma tête je le décompose même en deux parties distinctes :

一切 /// 都会好的
(À propos de) Tout /// tout ira bien
Sur Glossika ils séparent bien les deux blocs dans l’enregistrement, 都会好的 est prononcé d’une traite, donc vraiment pour moi 都 intimement lié au verbe.

Ou bien il sert à faire la connection entre le sujet qui est multiple
一切 ou 我们 ou 天气通常 (chaque jour de « en général ») comme sujets contiennent chacun beaucoup beaucoup de choses —
et le fait que tous ses éléments sont un à un concernés par le verbe.

Je sais pas si c’est très clair :sweat_smile:

2 « J'aime »

Pour résumer
一切 sujet/ déterminant
都 adverbe
C’est ça ?