Existe-t-il des cahiers d’exercices de thèmes adaptés par niveau?

大家好,
Une question simple ou difficile.
Je me suis aperçu que dans mon apprentissage du Chinois, moi qui est 66 ans et n’ayant personne avec qui parler, je faisais beaucoup de traduction dans le sens Chinois/Français (version) et pas dans l’autre sens (thème).
Ma question : Existe-t-il des cahiers d’exercices de thèmes adaptés niveau par niveau ?
Je peux naturellement reprendre mes traductions dans l’autre sens, mais cela ne m’apporte pas grand chose, en particulier au niveau de la grammaire, car je pense qu’il est plus facile pour nous francophones d’intégrer la grammaire du Chinois vers le Français que l’inverse.
Dans cette attente si vous pouvez m’aider.
再见

1 J'aime

Bonjour Bernard,
Et vous avez raison, pas simple de trouver des exercices thème. Cela apparaît souvent dans les épreuves du Bac.
Dans un livre d’ apprentissage pour débutant « assimil la méthode intuitive le chinois » mini textes avec des phrases courtes.
En plus long et plus difficile les Fables de la Fontaine se trouvent sur internet. :hear_no_evil:
Ce n’est qu’un minuscule élément de réponse. Attendons les autres réponses.
Bien à vous

1 J'aime

Le problème est bien le niveau. Cependant, est-ce vraiment un problème ?
Vous pouvez prendre ce qui vous intéresse ou même écrire un texte à vous.
En effet, de la même manière qu’à l’oral, c’est certainement des sujets qui vous intéressent vous sur lesquels vous allez souhaiter écrire en chinois.

Au-delà de l’exercice de traduction, cela peut également faire ressortir le vocabulaire dont vous avez besoin mais que vous ne connaissez pas encore.
Vous pourrez donc utiliser ce même texte plus tard pour vérifier si vous avez retenu ce nouveau vocabulaire.

2 J'aimes

Bonjour Geoffrey,

Merci pour votre réponse ainsi que celle de Panam.
Le problème n’est pas la version ou effectivement j’élargis mon vocabulaire.
Mais dans le thème, je recherche dans la traduction, l’organisation des phrases et la grammaire avec tout les difficultés que nous pouvons rencontrer.
Il est donc nécessaire pour moi d’avoir une correction. Faire des phrases seul, sur des sujets qui m’intéressent d’accord. Mais quid de la correction. Google traduction est loin d’être parfait.
Merci encore

1 J'aime

Salut Bernard,

Je te conseille de suivre les super conseils de Geoffrey, c’est-à-dire de traduire ou de composer un texte en chinois sur le sujet de ton choix.

Si possible en utilisant un maximum les nouveaux mots que tu as appris récemment (Ça aide à la mémorisation).

Pour te faire corriger je te conseille d’aller faire un tour sur la plateforme iTalkie :

Une fois connecté, il y a un onglet qui s’appelle "Community"

Dans cette section, tu peux partager tes compositions / traductions et surtout, demander des feedback à la communauté.

En plus, comme iTlakie est une place de marché pour profs multilingue, tu auras non seulement une correction mais aussi des retours sur les éventuelles erreurs de grammaire / vocabulaire que tu as pu commettre.

Bien sûr comme toute communauté c’est donnant donnant, donc pense aussi à corriger quelques textes écrits en français par des Chinois :wink:

2 J'aimes

Merci Alex. Je vais tester le site.
Merci encore.

Bonjour Alex,
J’ai fait un test sur italki.
j’ai posté un texte en chinois. Réponse rapide avec corrections. Super.
Merci à toi

Bonjour,
Merci Alex !
j’ai découvert un site RAMOU.NET sur lequel j’ai trouvé des thèmes. Qu’en pensez-vous ?
Bonne journée,
Florence

1 J'aime

Florence,
Je viens juste de jeter un petit coup d’œil, cela semble intéressant.
Encore merci à toi.

1 J'aime

Bonjour et merci pour ce lien, j’ai adoré!

1 J'aime