Information sur un caractère

Bonjour à toute la team
J’aurais besoin d’un renseignement sur un caractère dont je n’arrive pas à trouver la définition.
Il s’agit de 社死.Ce caractère à un rapport avec la culture chinoise mais je n’arrive pas à en cerner la définition.Merci à tous pour votre aide
Guy

Bonjour Guy,
« mort sociale » au sens de se ridiculiser en public?
Mais je ne sais pas trop…
Hâte d’avoir la réponse aussi!
Bonne journée
Panam

Merci pour l’info.J’avais cette même traduction et je pense que cela a un rapport avec l’expression suivante
没面子

Moi aussi j’ai trouvé « mort sociale »
La mort sociale fait référence au sens de se ridiculiser devant le public.
La scène de la mort sociale fait référence à un moment embarrassant.

Oui en fait ,une façon de ne pas perdre la face en public

Je pense au contraire qu’on a perdu la face en se ridiculisant en public. C’est sûrement plus embarrassant en Asie que chez nous…
A confirmer !

Salut Guy,

Oui je te confirme que le mot 社死 signifie « se mettre dans l’embarras » publiquement (lit : la mort sociale)

Car comme tu le sais, la face (ou 面子) a une place très importante dans la culture chinoise car elle détermine ta place dans la société. C’est la raison pour laquelle une humiliation publique est souvent perçue au même niveau que la « mort ».

1 J'aime