Le Chinois en chanson

你好 (je me suis servie de Google translate, il y a peut-être des erreurs de traduction!)
祝大家平安夜快乐!

一剪梅一小時循環版Yī jiǎn méi yī xiǎoshí xún huán bǎn

Une version prune et cycle d’une heure

真情像草原广阔 zhēn qíng xiàng cǎo yuán guǎng kuò

Le véritable amour est comme une vaste prairie

层层风雨不能阻隔 céng céng fēng yǔ bú néng zǔ gé

Les couches de vent et de pluie ne peuvent pas être bloquées

总有云开日出时候 zǒng yǒu yún kāi rì chū shí hòu

Il y a toujours des nuages au lever du soleil

万丈阳光照耀你我 wàn zhàng yáng guāng zhào yào nǐ wǒ

Le soleil brille sur toi et moi

真情像梅花开过 zhēn qíng xiàng méi huā kāi guò

Le véritable amour est comme les fleurs de prunier

冷冷冰雪不能掩没 lěng lěng bīng xuě bú néng yǎn mo

Je ne peux pas cacher la froideur

就在最冷枝头绽放 jiù zài zuì lěng zhī tóu zhàn fàng

Floraison sur les branches froides

看见春天走向你我 kàn jiàn chūn tiān zǒu xiàng nǐ wǒ

Voir le printemps venir à toi et moi

雪花飘飘北风萧萧 xuě huā piāo piāo běi fēng xiāo xiāo

Neige flottant au vent du nord

天地一片苍茫 tiān dì yī piàn cāng máng

Le monde est vaste

一剪寒梅傲立雪中 yī jiǎn hán méi ào lì xuě zhōng

Une coupe de prune d’hiver se dresse fièrement dans la neige

只为伊人飘香 zhī wéi yī rén piāo xiāng

Parfum pour une personne

爱我所爱无怨无悔 ài wǒ suǒ ài wú yuàn wú huǐ

Aime ce que j’aime sans plainte ni regret

此情 长留 心间 cǐ qíng zhǎng liú xīn jiān

Cet amour reste longtemps dans le cœur

雪花飘飘北风萧萧 xuě huā piāo piāo běi fēng xiāo xiāo

Neige flottant au vent du nord

天地一片苍茫 tiān dì yī piàn cāng máng

Le monde est vaste

一剪寒梅傲立雪中 yī jiǎn hán méi ào lì xuě zhōng

Une coupe de prune d’hiver se dresse fièrement dans la neige

只为伊人飘香 zhī wéi yī rén piāo xiāng

Parfum pour une personne

爱我所爱无怨无悔 ài wǒ suǒ ài wú yuàn wú huǐ

Aime ce que j’aime sans plainte ni regret

此情 长留 心间 cǐ qíng zhǎng liú xīn jiān

Cet amour reste longtemps dans le cœur

2 J'aimes