Le passif en chinois avec 被 bei

Bonsoir à tous et bonsoir @Alex ,

Savez-vous comment utiliser le passif 被 ?Je sais qu’il fait fonction de passif; la conséquence d’une action subie ?

Par exemple (exemple du livre) : 盘子里的鱼被猫吃光了。 Tout le poisson qui était dans l’assiette a été mangé par le chat.

En fait, je comprends le principe mais je n’arrive pas à le mettre en pratique moi-même, par exemple on me demande de transformer une phrase en 被

Par exemple : 于小民把我的自行车骑走了。

Je suppose qu’il faut un peu changer les mots de la phrase pour y parvenir, dans le sens de la conséquence, il a pris mon vélo du coup je ne peux pas l’utiliser ? Bref, je suis un peu perdue, je sais qu’il n’a pas que cette fonction là…

Merci par avance de m’aider, si vous pouvez :slight_smile:

1 « J'aime »

Salut Flora,

Le passif en chinois fonctionne exactement comme celui en français, c’est-à-dire qu’il met l’accent sur « l’objet d’une action » et non pas sur « qui a fait l’action ».

Mon exemple préféré pour bien comprendre la structure est :

我的钱包被(小偷)偷了 = Mon portefeuille a été volé (par le voleur).

Dans cette phrase l’objet de l’action est 我的钱包 (mon portefeuille) car c’est lui qui a été volé.

Le « qui a volé mon portefeuille » n’est pas important (c’est probablement un voleur mais on se fiche de son identité). C’est la raison pour laquelle j’ai mis le “小偷” entre parenthèses car 90% du temps il est omis.

D’une manière générale, dès que tu veux parler du « qu’est-ce qui s’est passé » et non du « qui a fait quoi », c’est mieux de mettre ta phrase au passif.

Maintenant tu as soulevé un autre point intéressant : C’est que la structure du passif en 被 est l’exact opposé de la structure en 把 (voix active).

C’est-à-dire qu’avec une structure en 把, tu mets l’accent sur le “qui a fait quoi” et non plus sur l’objet de l’action.

Par exemple si je reprends ma phrase précédente mais que je la mets à la voix active avec 把 ça donne :

小偷把我的钱包偷了 (le voleur a volé mon portefeuille).

Dans cette phrase l’élément important n’est plus mon portefeuille, c’est l’action du voleur (le qui a fait quoi).

Si je reprends ton exemple : 于小民把我的自行车骑走了 et que je le mets à la forme passive ça donne :

我的自行车被(于小民) 骑走了 avec ici l’élément important qui est 我的自行车 et non plus 于小民 (qui d’ailleurs sera souvent omis dans cette phrase).

D’une manière générale, si tu as du mal avec le passif je te conseille de d’abord t’entrainer à avec la structure en 把

Tu verras qu’une fois que tu maîtriseras les phrases en 把, ça devient ensuite super naturel de construire des phrases en 被 (puisque c’est l’exact inverse).

Et si tu veux en apprendre plus sur le passif/actif en chinois, voici quelques ressources pour t’aider :

La fiche grammaire du site All set learning (en anglais) :

La traduction de la fiche en français par le site Chine information :

https://chine.in/mandarin/grammaire/ASGHF9F1

Ma formation pour apprendre à construire des phrases en 把 et en 被 dans le module 3 :

2 « J'aime »

Merci @Alex, tes explications sont très claires, j’ai bien compris, la fonction grammaticale est plus simple que le schéma que je me suis faite dans la tête, je m’attendais à devoir changer des éléments de la phrase.

Waouh ! Cette leçon du Chinese Grammar Wiki est excellente ! :clap:

merci à Flora pour sa question et à Alex pour ses explications, je dois dire que je suis encore perdu bien que assidu dans mon étude du chinois mais mon cerveau a encore des problèmes, en tout cas merci beaucoup

Oui, un grand merci à tous !
Des explications claires j’en avais un réel besoin.