Mon carnet d'étude de Clément (débutant)

Bonjour à tous,

Je commence mon carnet d’étude, enfin :slight_smile:

Et pour bien démarrer j’arrive avec une question qui concerne l’utilisation du verbe 放, à partir de la phrase suivante :

我把手机放在车上了。

  • J’ai aussi découvert ici que 把 est le classificateur pour les objets qui '“s’empoignent”, qu’on peut prendre à la main

Mais je ne réussis pas à trouver une traduction qui fasse du sens depuis cette phrase d’origine…

Peut-être qu’en fin de compte c’est la position du complement de lieu qui me perturbe, 在车上…

1 « J'aime »

我 [ wǒ ] je / moi
把 [ bǎ ] tenir / contenir / saisir / prendre en main / manche / poignée / (classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse) / (particule introduisant le complément d’objet)
手机 [ shǒu jī ] téléphone portable

放在 [ fàng zài ] place / lieu / endroit
车 [ chē ] véhicule / voiture / char / tour (échecs) / machine / tourner / façonner
上 [ shàng ] monter / grimper / partir pour / mettre / fixer / appliquer (un remède) / supérieur / haut / premier / précédent
了 [ le ] (utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l’accomplissement d’une action) / (mis à la fin d’une phrase pour marquer un changement ou une évidence)

type de phrase en : 把 + objet + 放在 + lieu + 了

J’ai laissé/posé mon téléphone dans la voiture.

Ne pas confondre: dans ces 2 cas, l’un est un classificateur, l’autre un marqueur de grammaire

我买了一伞。et 我伞忘在家里了。

Bon courage

3 « J'aime »

Super, merci beaucoup pour ces détails, je comprends maintenant que j’ai mépris le 把 de ma phrase pour un classificateur.

En revanche, je ne comprends toujours pas vraiment ce que ce 把 vient faire dans ma phrase.

Est-ce que c’est un des verbes complément (que Alex aime appeler les verbes sandwich) qui serait composé de 把 + 放在 ? Et qui se traduirait par poser / laisser ?

Merci encore ! :slight_smile:

Salut, je ne l’ai pas fait exprès, mais ce matin j’avais un exercice sur comment décrire des yeux pleins de rêves… bref par la suite j’ai demandé comment décrire un objet et voilà ce que l’on m’a proposé, du coup j’ai pensé à toi

Sinon, tu poses une question pertinente, c’est une des structures grammaticales prépondérantes, utilisant 把,被 ou 对, très utilisées et bien sur différentes.

Cela n’a rien à voir avec les verbes “sandwich” d’Alex, sauf que cela fait partie de la grammaire en général.

A+

1 « J'aime »