Pourquoi le sens des radicaux en chinois change selon les sites?

Bonjour à tous.

Après avoir commencé avec une méthode d’apprentissage de chinois, j’ai voulu me pencher sur les radicaux et les apprendre afin de mieux comprendre les différents caractères que je rencontrais sur ma route. J’ai donc listé les 214 radicaux avec leur définition que j’ai trouvée sur un site. Par exemple le radical 乙 signifie « second ». Or, en allant sur un autre site, je ne trouve pas cette définition, mais « faucille » à la place. Je veux bien qu’il ait plusieurs définitions, mais j’aimerais les avoir toutes en même temps. Sur le même deuxième site, sur une autre page, ses deux variantes ont mêmes deux autres définitions qui sont « second » et « main ». Ce n’est vraiment pas pratique de donner des informations différentes… « Main » a d’ailleurs un autre radical, ce qui complique encore la chose…

Y a-t-il un endroit avec les définitions exhaustives des radicaux chinois ?

Je vous remercie !

Salut Kumo,

Il n’existe pas de sites qui regroupent tous les sens d’un même radical chinois tout simplement parce que le sens des radicaux a évolué avec le temps.

C’est comme toutes les langues vivantes, l’étymologie des mots peut évoluer à mesure que la civilisation qui la parle, s’enrichie.

Néanmoins je te conseille ce site (en français) qui regroupe la plupart des radicaux en chinois (et même plus encore) avec leur sens principal.

Ce n’est pas parfait mais c’est selon moi le plus complet et le plus agréable à utiliser.

J’espère que ça pourra t’aider :wink:
Alex

3 « J'aime »

Merci pour votre réponse.

Je suis en train de regarder et de modifier certaines cartes du coup, ce qui me crée un nouveau problème qui n’a plus rien à voir avec celui-là, donc je vais créer une deuxième discussion…

Il faut s’accrocher, et garder un sens critique ! Et ne pas être découragé par les sens contradictoires, c’est pas si grave tu peux toujours oublier l’« étymologie » un caractère et y revenir plus tard en cas de doute. C’est surtout un outil pour t’aider à mémoriser et surtout éviter les confusions entre caractères !

Beaucoup de composants de caractères (j’évite le mot de « radical » qui renvoie juste à l’ordre des mots dans les dictionnaires chinois papier) ont un sens qui a certes évolué comme le dit Alex mais qui en tout cas font l’objet d’une forme de consensus historique. Il n’y a pas trop de doute sur ce qu’ils signifient.
Mais beaucoup d’autres composants ont tellement évolué graphiquement, sémantiquement et surtout en termes de prononciation au cours des siècles que mêmes les spécialistes s’écharpent dessus.

Personnellement je fais très confiance aux deux créateurs du dico Outlier (une appli add-on payante pour Anki), donc l’un a eu son doctorat en paléographie. Mais je sais bien qu’il s’agit de deux américains qui ont étudié dans telle école à Taipei et donc forcément leur dictionnaire reflète une certaine vision du problème.
Mais je n’utilise pas leur dictionnaire pour me donner la réponse de l’origine absolue ou du sens clair et net d’un composant : je m’en sers essentiellement pour m’aider à les décomposer correctement et éviter les confusions, donc mieux mémoriser. Après pour la plupart j’oublie l’info !