Pourquoi l'ordre des traits est différent pour les caractères 方 et 九?

Les applications se contredisent sur l’ordre d’écriture des traits de 方 :
Pleco et Hanzi5 dessinent le crochet avant l’oblique, alors que ChineInfo propose l’inverse. Quelqu’un sait-il qui a raison et pourquoi ?

Pour le caractère 力 l’oblique se dessine en dernier car elle coupe le crochet. Mais alors pourquoi est-ce l’inverse pour 九 ?

Merci
Florence

Salut Florence,

Je te confirme que dans le tracé de 方, le crochet se dessine avant l’oblique.

C’est une règle spéciale d’écriture (ou une exception, appelle ça comme tu veux) qui dit que quand un caractère possède un crochet qui pointe vers la gauche, il se trace avant l’oblique.

Je suppose que c’est parce que si tu traces le crochet avec un pinceau, tu dois quoi qu’il arrive, relever ton pinceau avec un mouvement qui part vers la gauche. Du coup, c’est plus naturel d’enchaîner avec l’oblique après le crochet plutôt que l’inverse (Tu perds moins de temps dans le tracé).

La même règle s’applique à tous les caractères qui possèdent un crochet qui pointe vers la gauche comme 刀, 力, 万, 方 ou même 乃

5 « J'aime »

Merci beaucoup pour ton explication, Alex, encore une fois claire comme de l’eau de roche. Mais il y a toujours un mais. Comment expliques-tu l’ordre des traits pour 为 ?

Je pense que c’est parce que dans la version traditionnelle du sinogramme : 為 on trace d’abord l’oblique avant le crochet. :

為

Du coup les natifs ont gardé intuitivement cet ordre pour la version simplifiée aussi même si ça contredit ma règle.

1 « J'aime »