Quelle est la différence entre 日 et 号 ?
Je ne vois pas en quoi ces deux caractères s’utilisent pour un même mot en français. Peut-être dans l’expression de la date ?
Pour ce qui est de 日, c’est le caractère qui représente le soleil (un disque plein, donc un cercle avec un point central avant la « carréification » des caractères). On le trouve généralement pour le sens de « soleil » ou « jour », et par extension au temps qui passe.
Tu le retrouves dans :
日本, le Japon, pays du soleil levant (soleil, racine)
日夜, jour et nuit
节日, jour férié, jour de fête, festival
昨日, synonyme de 昨天, hier
星期日, synonyme de 星期天 ou encore de 周日 : dimanche
Pour 号, on est plutôt sur la notion de numéro.
编号, le numéro de série
电话号码, le numéro de téléphone
Donc :
2020年9月4日 : jour 4 du mois 9 de l’année 2020
2020年9月4号 : n°4 du mois 9 de l’année 2020
Merci pour ces précisions importantes
Je sais que c’est une question de débutante
Pas de soucis. Nous avons tous débuter un jour !
Je te conseille de t’intéresser à l’étymologie des caractères. Comprendre comment le caractère est construit puis comment leurs association donne les mots, ça m’aide à comprendre « l’esprit chinois » et à mieux retenir les choses, également.
Etudier l’étymologie c’est bien
Mais je suis hospitalisée et je n’ai que mon smartphone pour travailler
pour completer avec 号, c’est pour traduire un quantième (premier, second,)
今天几月几号aujourd’hui quelle date ?
二 号 On est le 2- Le deuxième (du mois)
从四月五号到四月二十号du 05 au 20 avril