Quelles sont les différences entre 男女, 公母, et 雄雌?

Bonjour Alex, je reprends ici une phrase d’un de tes posts.
"Pour la plupart des animaux de la ferme, vous pouvez parler de la femelle, du mâle ou du petitde manière très simple. Il suffit d’ajouter 母 (mǔ) pour la femelle, 公 (gōng) pour le mâle et 小(xiǎo) pour le petit.

Prenons un exemple simple : la vache se dit 母牛 (mǔ niú), le taureau se dit 公
牛 (gōng niú) et le veau se dit 小牛 (xiǎo niú)."

Quand doit-on utiliser 雌 cí : femelle 雄 xióng : mâle
Merci d’avance
Agnès

Salut Agnès,

Désolé de te répondre un peu tard :upside_down_face:

La différence est que 公母 est utilisé pour parler des animaux (en particulier à l’oral) alors que 雄雌 est un terme plus académique et formel pour parler d’une espèce (ex : végétaux).

En français ça donnerait :

男女 Garçon / Fille
公母 Le Papa / La maman
雄雌 Mâle / Femelle

J’espère que ça répond à ta question,
Alex