Traduire paysage

Bonjour

风景 et 山水 quelle différence?
Si je dis; 这里的风景很优美 est-ce que cela veut dire qu’il n’y a pas de rivière ni montagne dans le paysage?

风景 est le terme générique pour parler d’un paysage.

Donc si tu dis 这里的风景很优美, tu fais référence à n’importe quel paysage, inclus ceux qui contiennent des montagnes et des rivières

山水 au contraire est un terme spécifique pour parler d’un paysage qui comprend Montagnes + Rivières

C’est aussi une forme d’art qui consiste à peindre un paysage contenant des montagnes + rivières avec des inscriptions caligraphiées

Je te renvoie vers wikipédia car ce n’est pas vraiment ma spécialité !

Merci pour ce joli tableau et pour ta réponse