Bonjour @Alex et merci pour cette nouvelle vidéo sur « toujours ».
(127) Comment dire toujours en chinois - La différence entre 总是 et 老是 - YouTube
Et comme on n’en a jamais assez, il reste toujours des questions
Concernant 从来, tu donnes un exemple avec 从来不, mais pas avec 从来没. Je souhaite donc confirmer mon interprétation ici.
我从来不喝酒。=> Je ne bois jamais d’alcool (vérité générale, pas de raison que ça change).
我从来没喝酒。=> Je n’ai jamais bu d’alcool (jusqu’à présent, mais ça peut changer).
Merci d’avance !
2 « J'aime »
Alex
Mars 26, 2022, 6:37
2
Salut @Geoffrey ,
Oui je te confirme que tes 2 phrases sont correctes (leurs traductions aussi).
Si tu veux être un poil plus correct encore, tu peux rajouter une particule 过 dans ta 2e phrase pour bien montrer que tu parles d’une expérience qui n’a jamais eu lieu.
我从来没喝过酒
Cf notre précédente discussion ici :
Tout est dans le titre
J’ai déjà identifié plusieurs manières :
从不
从没
从来没
从未
Je ne suis pas sûr d’avoir bien identifié toute la famille et j’ai du mal à différencier les usages.
Arf ! Merci pour le lien, j’avais oublié cela.
每天总是开始。