Mon carnet d'études - Gilbert

Après m’être inscrit au forum je change le titre, un peu plus neutre pour la suite, car je ne vais pas en rester aux 3 premières semaines !

Mon programme actuel : reprendre les cours du kit de démarrage à partir du # 3.

En effet, je me suis rendu compte que, comme pour un plat gastronomique que j’aime (je suis un peu épicurien !) j’ai été trop glouton et j’ai mangé trop vite. Conséquence : mauvaise digestion !

Avec le chinois, l’avantage c’est qu’on peut RE-faire sans risquer une indigestion ! Alors je reprends depuis le #3. Et je me rends compte que je n’avais même pas tout entendu (et encore moins enregistré). Aller trop vite au début… La Fontaine nous en a parlé !

Ce n’est pas bien grave, j’essaye de toujours “rester dans le bain”. Par exemple le cours en direct de samedi dernier sur 对 (duì). Impossible de tout digérer pour moi, certes, mais c’est important de rester dans l’ambiance, et de ne pas se focaliser sur un “wǒ” qu’on prononce mal une fois sur deux.

4 « J'aime »

C’est peut-être cela qu’on appelle " l’apprentissage ", non? :wink:

Bon courage Gilbert étant aussi débutante, sur le dernier cours " duì bu duì " c’est du nouveau pour moi aussi. Mais c’est être comme le petit enfant curieux qui écoute les grands et on capte les choses à notre façon tout en participant avec les autres aussi. On avance ensemble c’est ça qui est bien et ceux qui en savent plus doivent réviser s’ils ont bien capter les nuances. On a de la chance, c’est un formidable partage de connaissance.

2 « J'aime »

C’est le processus d’apprentissage…Curiosité…Émerveillement :+1::+1::+1:

1 « J'aime »

Merci pour ton commentaire !

C’est tout à fait ce que tu dis !

Quelques nouvelles

Je n’ai pas trop le temps en ce moment, mais débutant, je commence à comprendre un peu de la logique du chinois. Alors je pense qu‘il est temps d’apprendre à écrire, reconnaitre et prononcer des petites choses.

Si possible tous les jours, je me fais une petite “interrogation écrite et orale” avec ceci :

Les nombres :一 二 三 四 五

Pronoms personnels : 我 你 他 她 et leur pluriel avec 们

Verbes : 是 在 有

Et quelques expressions ou phrases :

你好吗

我是法文 (法国)

你们是中国人
Écriture de tous les caractères + le pinyin pour la prononciation et bien sûr la traduction, le tout sans pompes (si possible!)

Quand ce sera assimilé complètement, je compterai de 6 à 10 (ou plus) et je verrai d’autres expressions et petites phrases.

Je commence aussi à manipuler correctement le clavier chinois sur l’ordinateur et le portable, ce n’est pas très compliqué !

4 « J'aime »

Je viens de découvrir que 我是法文 n’est pas bon (utilisation du verbe 是), mélange du français (la personne) et du français (la langue)

Cela signifierait littéralement “je suis la langue française”

Alors correction : 我是法国人 ici le rén dit que je suis une personne (donc de France)

Ou alors il faudrait dire “je parle français” 我法语, mais cela ne veut pas dire la même chose.

Je ne sais pas si tout ça est bien juste ?

2 « J'aime »

@Gilbert , bonjour
Je suis d’accord avec 我是法国人
Mais perplexe pour 我法语 , je pense que ça veut dire « je suis la langue française » , même si j’ai vu que 语 peut vouloir dire le verbe parler, je ne pense pas qu’il s’emploie là. J’aurais plutôt dit « 我说法语 ».
Bon courage pour ton apprentissage

1 « J'aime »

@Gilbert Bonjour,

Je n’ai qu’un niveau HSK2/3, mais je réponds à ton post, sans aucune prétention de ma part.

C’est juste stimulant et cela correspond à des points que je viens de revoir en cours.

Ton “je parle français” 我法语, m’a étonnée, mais Googletraduction me dit que ça marche. Je ne l’avais jamais vu.

Pour la langue française, je dis 我说法语, toujours avec 说. (Je parle …)

Et je viens d’apprendre une nuance sympa pour dire « la langue chinoise ».

汉语 ou 中文 ? Je ne voyais pas vraiment de différence mais ma prof me dit que : on évite maintenant d’utiliser 汉语 qui met trop en avant l’ethnie de Han et peut déplaire à d’autres. 中文 avec le 中 qui évoque l’Empire du Milieu ne pose aucun problème !

Bon courage !

2 « J'aime »

Effectivement pour Google c’est bon, mais pas pour DeepL ni pour ChatGPT.

Merci à toi et Bonne suite

Effectivement j’avais seulement vérifié avec Google, mais il n’est pas toujours très juste. J’ai donc revu la phrase sur DeepL et ChatGPT, ça correspond tout à fait à ce que tu dis.

Merci pour ta réponse et bonne suite!

3 « J'aime »

J’ai assisté au cours sur 在 ce samedi matin.:+1: :clap:

Du point de vue grammatical, je pense avoir compris les principes, finalement c’est assez cartésien. La structure est à peu près ceci (si j’ai bien compris) :

+ Quand/Où/Comment + particule, + phrase

Par contre il y a une tonne de vocabulaire et de caractères nouveaux, pour moi débutant. Sans parler de certaines phrases un peu longues. Il y a du pain sur la planche !

Je vais y aller doucement, sinon c’est l’indigestion.:rofl: :joy:

4 « J'aime »

J’ai fait un document résumant le cours YouTube de samedi sur la particule (et verbe) 在

Je l’ai mis en JPG (3 “pages”) en fichier joint (ça ne marche pas avec les PDF !)

Si ça vous tente ….

8 « J'aime »

Merci beaucoup Gilbert ! Tu nous fais gagner énormément de temps. Y a plus qu’à…..

Bonne soirée.

Jibou

Bonjour Gilbert
J’ai pu vous les mettre en PDF de mon côté. Merci !

Petit détail :

J’avais récupéré les textes à partir de YouTube avec un OCR, et j’ai constaté (un peu tard) que l’OCR a modifié quelques accents du pinyin. Par exemple un ǎ se transforme en ä….

Désolé!

1 « J'aime »

A propos de documents sur les cours du samedi matin, j’avais également résumé l’intervention du samedi sur la particule (duì) en février. Comme il me restait de la place sur la dernière page, j’ai ajouté un peu de vocabulaire pour les grands débutants, comme moi !

J’ai mis le fichier (format JPG) en PJ de ce message. Si celà intéresse l’un ou l’autre d’entre-vous…Si vous souhaitez transformer le JPG en PDF pas de problème il y a des sites gratuits pour faire ce travail, par ex : “I love PDF”, il suffit de cliquer ici :

De même, si vous cherchez un logiciel OCR pour Chinois mandarin, il y a :

https://www.i2ocr.com/fr/pdf-ocr-chinese-traditional

OCR signifie Optical Character Recognition ou en français “Reconnaissance optique de caractères”, cela permet de transformer par exemple le texte sur une image en caractères comme si on les avait tapés au clavier.

5 « J'aime »

Salut à tous,

Cours du samedi 21-02-2026 sur la particule (guò)

J’ai fait un résumé. Vous pouvez le télécharger ci-dessous.

Particule 过 guò.pdf (369,6 Ko)

5 « J'aime »

Bonjour @Gilbert,

Un GRAND merci pour ton partage du site pour traiter les PDF. Tu n’imagines même pas à quel point ça a sauvé ma journée :folded_hands: :flexed_biceps: :sunrise: !!!

Belle soirée.

Anne

2 « J'aime »

Un grand merci, Gilbert. Tes fiches sont formidables et c’est vraiment sympa de nous les partager.

Ce forum génère de beaux échanges. Bonne soirée.