MyLingua alternative gratuite à TCB & DuChinese

Hello

J’ai découvert aujourd’hui un site que je trouve absolument excellent :
www.mylingua.world

C’est une super alternative, et surtout une alternative gratuite (!) à TheChairman’s Bao et DuChinese.
Après plusieurs heures de test pour moi clairement ces deux là, c’est poubelle…!

Le site est en développement et donc a encore besoin de quelques coups de peinture, mais c’est déjà très utilisable à la fois sur ordi et sur smartphone / tablette sur votre navigateur préféré.
Le seul truc qui manque c’est l’audio (pour ceux qui compte dessus dans TCB par exemple) mais clairement ici pour moi il s’agit de lecture avant tout.
Côté texte, la segmentation en mots est pas toujours la meilleure possible (des progrès à faire) et les définitions qui s’affichent sont parfois un peu à côté de la plaque.
Il y a un champ de traduction automatique phrase par phrase qui est assez utile, mais aussi parfois se retrouve un peu aux fraises, c’est pas DeepL ou ChatGPT derrière clairement…
Bref c’est encore utile d’avoir Pleco à côté au cas où…

Les points forts :

  • contenus natifs en style moderne, type articles internet ou réseaux sociaux,
    sur des sujets aussi variés que la politique, la culture, la high-tech, des informations vraiment récentes (aujourd’hui ils parlaient des inondations monstre en cours dans toute la Chine…), films, jeux vidéos, sport, etc…
    Je suspecte que les textes sont tous récupérés automatiquement sur internet avec des techniques de web scraping (ou moissonnage) donc la qualité suivant les sujets et les provenances est peut-être inégale. Mais clairement tous les textes sont analysés en profondeur et ne vous sont proposés que si votre niveau le permet.

  • la gestion de votre niveau de chinois et comment le site vous suggère vos prochaines lectures

En créant votre compte déjà, votre niveau HSK. J’ai donné HSK4, qui fait que tous les mots de vocabulaire HSK 1 à 3 + 80-90% du vocab HSK 4 sont considérés comme connus pour moi. Le site affichera tout en noir, sans distraction.

À partir de là le site vous ordonne les articles par facilité par rapport à votre niveau et donne un pourcentage, ce qu’ils appellent le « mylingua score » : 95% signifie que vous connaissez ~95% du vocabulaire (fingers in the nose), 60% sera au contraire un peu trop intense, revenez plus tard.

Idéalement, il vaut mieux se concentrer autour de 85%, valeur suggérée par défaut sur la page d’accueil (sans catégorie sélectionnée). Comme vous pouvez le voir, j’ai ouvert quelques articles de gaming du coup le site me suggère surtout cette catégorie… je dois donc diversifier un peu dans les jours qui viennent :slight_smile:

Tous les mots inconnus dans un texte sont affichés en rouge. Ce qui vous incite à lire le texte et cliquer sur tous les mots inconnus !
MAIS c’est là le truc cool : en fonction de votre niveau actuel, le site suggère si c’est une bonne idée d’apprendre le mot tout de suite OU de le garder pour plus tard !
Vous pouvez donc enrichir votre liste de vocabulaire seulement avec les mots les plus importants (basés sur le niveau HSK et la fréquence d’apparition du mot en Mandarin) tout en privilégiant le plaisir de la lecture sur des sujets divers et variés.

  • importation de decks Anki
    En arrivant sur l’appli au niveau HSK4 (que j’ai obtenu il y a plus d’un an), j’avais seulement ~1550 mots connus. Évidemment j’en connais beaucoup plus y compris HSK 6 et hors HSK.
    J’ai joué un peu avec l’appli pour rajouter des mots à la main mais ça prenait un temps de dingue. Comment même savoir combien de mots chinois on connaît, au fond?

Et bien c’est facile : j’ai exporté directement mon deck Anki de vocabulaire, puis l’ai importé sur le site. Après un petit temps de chargement, on peut choisir quel champ analyser. Dans mon cas, le champs 汉字 uniquement (mot ou caractère). Un point fort car j’ai pas mal de cartes avec du vocabulaire que je n’ai pas appris dans le champs des exemples, et ça m’aurait beaucoup embêté qu’ils soient enregistrés par le site !

Résultat, je suis passé de 1550 à presque ~4100 mots connus, et du coup la manière dont le site analyse les textes a remis tous les articles disponibles à la hausse, à mon niveau réel.

  • cerise sur le gâteau, l’importation de texte :

En plus du fil infini de nouveaux textes à découvrir, vous pouvez copier coller des textes directement sur leur site et utiliser leur système pour aider votre lecture.

Pour moi ça a clairement un avantage qui est de savoir quel texte lire en priorité, et donc progresser de manière moins brutale. Par exemple, j’ai importé tous les textes que j’ai encore à lire dans la formation Lecture Pro d’@Alex, et chacun est doté de la même note % de facilité. Il suffit de commencer par le texte qui a la note la plus haute, ajouter le vocabulaire dans Anki + le marquer comme connu sur le site, et ensuite passer au suivant.

Comme vous pouvez le voir, le texte du serpent blanc qui était vers 89% est passé très rapidement à 96%. Comme une lettre à la poste, aucun mot restant, j’ai tout enregistré en quelques minutes.

Voilà c’est encore frais mais je suggère c’est vraiment un super outil, et l’équipe de développement (anglophone) est très à l’écoute notamment sur Discord pour répondre aux questions et demandes d’améliorations

9 « J'aime »

merci @JVince pour ce partage

1 « J'aime »

Merci pour le partage Julien. J’ai hâte de tester :smiley:

1 « J'aime »

Merci Vince !

Super intéressant ! Malgré les points négatifs que tu as relevés … J’espère qu’ils pourront les corriger.

Bonne journée à tous ! C’est encore l’été :slight_smile:

1 « J'aime »

Merci beaucoup et merci à Alex d’avoir diffusé l’info.

1 « J'aime »

Wow je discutais avec Mike le créateur de Mylingua qui ce matin a eu un raz de marée d’une centaine de nouvelles inscriptions venues de France, une toutes les 3 minutes :joy: Merci @Alex pour la newsletter !

À nouveau, n’hésitez surtout pas à vous inscrire sur le Discord pour échanger avec les développeurs (en anglais), ils sont vraiment très disponibles et en demande de vos retours et critiques !

Pour l’instant c’est une petite équipe de 4 développeurs en partie basés en Autriche.
J’ai pu discuter de vive voix avec deux d’entre eux pendant une petite heure l’autre jour, et ils sont vraiment très impliqués dans le projet, surtout car ils sont eux aussi en train d’apprendre le Chinois. Le créateur Michael est autour de HSK6, et son collègue ~HSK3.
De mon expérience, les meilleurs outils sont créés par ceux qui ont besoin de les utiliser ! :wink:

3 « J'aime »

je viens de m’inscrire aussi. Tiens nous au courant des avancés du projet

Il y a des améliorations à apporter, je leur ai suggéré suite à leur questionnaire :
-réglage de la taille des caractères
-lecture sonore
Je me base sur l’expérience de Du (payant pour ma part) il y a aussi le réglage de la vitesse avec la lecture sonore, la possibilité de changer le niveau de lecture d’un HSK à l’autre j’ai mis un niveau au début mais je ne vois pas le moyen d’en changer, or pour moi il est important de faire des allers-retours entre le plus dur/limite de compréhension et ce qui est plus facile et maitrisé.

Oui la taille des caractères c’est quelque chose que tout le monde leur demande. A vrai dire c’est déjà beaucoup plus confortable à lire sur iPad que sur iPhone.

Pour la lecture sonore à voir. Si on compare avec TCB et Du Chinese, ceux là se basent sur du contenu sélectionné (et en quantité limitée) donc ils peuvent se permettre d’engager des acteurs pour lire les textes.
Mylingua récupère près de 5000 articles par jour tous médias / sujets / niveaux confondus. Donc ça demande forcément d’utiliser des voix de synthèse, et du coup ça implique soit une synthèse gratuite et nulle (de base), soit une synthèse AI réaliste sur plateforme (genre deepgram) donc un abonnement payant voir très cher.
Je suis pas sûr que ça vaille la peine, surtout qu’à long terme ils veulent élargir leur plateforme du texte vers le multimédia (podcast, vidéo) pour travailler l’écoute sur le même principe.

Finalement pour le niveau de lecture je pense qu’il y a un malentendu sur comment utiliser le système. Le niveau de base que tu donnes en HSK permet seulement de générer une liste de mots connus dans ta base de donnée, un point de départ.
Si tu dis HSK 4, ils t’indiquent tous les mots HSK 1 à 3 plus 80% des mots les plus fréquents du HSK 4. Mais ça ne dit pas grand chose de ton niveau, c’est pour ça qu’il est conseillé de charger tes données Anki sur le site pour analyser ton vocabulaire.

Bref le choix du niveau HSK n’est pas lié au contenu (comme TCB et Du) mais est lié à ton profil personnel. Et c’est ça pour moi la vrai force de Mylingua.
Leur postulat de départ c’est que quel que soit ton niveau, tous les jours tu auras accès à des articles dont tu connais 80-85% du contenu, donc exactement le bon réglage pour pratiquer ce qu’Alex appelle la lecture extensive. Une lecture confortable et idéalement addictive, où tu découvres maximum 5-6 mots nouveaux à chaque session.

Mais note qu’en même temps, c’est du contenu natif, écrit pour le web pour des natifs. C’est pas les histoires un peu nunuches de Mandarin Companion :sweat_smile:
Donc en pratique, ce que les développeurs avouent rapidement, c’est qu’en dessous du HSK 4 y a pas grand chose sur le net d’accessible, donc c’est impossible de satisfaire la demande. En gros, « revenez utiliser Mylingua dans un an quand vous aurez le niveau » !
Du coup on a un algorithme qui aspire un maximum de textes en ligne et te donne ceux qui potentiellement sont les plus appropriés pour toi à ton niveau aujourd’hui. Pour moi à HSK4 et demi, un texte à 85% en haut de mon newsfeed sera peut-être également en haut de la liste de quelqu’un au niveau HSK3 mais avec une difficulté de 60% (déconseillé) si aucun autre article plus facile n’a été trouvé en ligne récemment.

Et encore ça c’est au niveau accessible pour, encore restreint à certaines catégories comme le sport ou les jeux vidéos. Si je vais dans les sous-catégories politique ou culture, presque tout est à 70-75%. Je ne m’interdis pas d’y jeter un oeil de temps en temps, si le sujet est vraiment intéressant, mais en gros je me les garde pour plus tard. Et moins difficile je ne vois pas l’intérêt, ceux à 80-85% sont déjà très agréables à lire.

1 « J'aime »

oui j’avais un peu perçu qu’il y a une adaptation selon le niveau, pour le son en copiant le texte sur Google traduction c’est ok, il y a une fonction sonore.
Je suis plutôt intéressé par culture, politique etc moins par le sport

Moi non plus le sport :face_vomiting: Je me console avec les articles tech et jeux vidéos en attendant, mais c’est pas pour tout le monde. Je trouve quand même marrant de découvrir les dernières Muskonneries en chinois, ça m’évite de lire ce genre d’info en anglais !

Par contre bonne nouvelle pour toi, les coincidiences… Je me suis justement connecté ce soit pour lire un truc, et j’ai été surpris en cliquant un mot au hasard de l’entendre prononcé !
Il y a depuis aujourd’hui une fonction auto-playback (désactivable facilement) pour les mots, réalisée justement par une voix de synthèse par IA de très bonne qualité.

Le problème c’est que chaque requête au moteur de synthèse coûte un peu d’argent, donc plus il y a de requêtes et de texte à synthétiser, plus c’est cher.
J’en demande plus à Mike pour ses plans, mais j’imagine que si leur budget le permet — en gros si suffisamment de gens participent au projet quand ils ouvriront un forfait premium — ils proposeront aussi la lecture de phrases en entier.

Idem pour moi, j’ai mis un niveau au début mais je ne vois pas le moyen d’en changer!
Peut-on vraiment changer de niveau?

oui tu peux changer de niveau sur la page vocabulaire. Celle ci n’est disponible que sur « desktop » (c’est à dire sur ordinateur), même adresse de site tu peux te connecter naviguer comme je t’indique ci dessous.

Cette section vocabulaire est la plus importante du site. Je passe mon temps à lire sur smartphone, mais quand j’ai dû importer tout mon vocabulaire depuis Anki (vraiment je recommande !). Et c’est aussi là que je décide quels mots marqués « learn » (en bleu dans le texte) seront exportés vers Anki pour réviser. Ensuite je les passe en « known » et ainsi de suite. Je décide comment : en ordonnant la liste par niveau HSK (à mon niveau presque tout est HSK 5 ou plus) ou surtout par niveau de fréquence, pour privilégier les mots d’usage les plus courants.

À nouveau comme je disais à Denis plus haut, le niveau de départ rajoute simplement des mots à ta liste. Après c’est toi qui est responsable de cliquer les mots rouges (inconnus) et les marquer comme connus pour que le site s’adapte à ton niveau. D’où l’intérêt d’Anki pour accélérer le process…

3 « J'aime »

Merci @JVince j’essaierai

Super site, merci !

C’est sympa de voir les niveaux classés par HSK et la proportion de mots par niveaux de HSK dans le texte.

Je découvre Mylingua au moment où je me suis inscrit à lingq.com , qui lui est payant pour profiter des fonctionnalités entièrement.
Difficile de choisir entre les deux, les interface de Mylingua et Lingq sont pas mal, avec des avantages des deux cotés.
Pour Lingq j’apprécie d’avoir le pinyin, affiché sur les mots inconnus , effacé sur les mots connus.
Lingq propose lui 5 degrés de « familiarités » : nouveau, identifié, familier, connu, appris.
Dans mylingua je vois 3 degrès : inconnu, en apprentissage, connu.
Le frequency rank est super interessant.

A voir dans le temps lequel des 2 sites est le plus efficace pour apprendre !

2 « J'aime »

Oui on a discuté de LingQ avec l’équipe de Mylingua, c’était la plateforme la plus proche dans ce que j’avais pu voir.
Apparemment les amis de Mylingua se sont inscrits et ont regardé LingQ pendant plusieurs semaines, selon eux les contenus n’évoluent pas vraiment en fonction de ton niveau. C’est plus proche de TCB / Du Chinese ou autres contenus « à leçons ». Tous les médias sont « curated », c’est à dire sélectionnés / créés par des humains avec la pédagogie en tête. Mylingua est un peu plus brutal avec ses textes aspirés sur Internet :sweat_smile:
Après évidemment tu peux importer tes textes et autres médias aussi dans LingQ pour les étudier sur la plateforme, pour ça les deux sont vraiment chouettes ! J’attends avec impatience que Mylingua intègre d’autres médias (son et vidéo) avec la même logique.

À l’origine Mylingua avait 4 niveaux, ils ont décidé de simplifier. Je suis d’accord pour moi le Mylingua score ou frequency rank c’est le point fort du site !

Je vais transmettre ton idée pour le pinyin sélectif, c’est une bonne suggestion je pense !

L’un des développeurs m’a répondu, il pense la même chose. Ils en parlent demain avec la dev team :wink:

Ce serait pas mal aussi d’avoir le choix de basculer les pinyins en bopomofo (注音一式) pour les apprenants à Taïwan.

Pour le bopofomo ou 注音符号 je sais pas si c’est compliqué à implémenter pour eux, en tout cas c’est transmis ! Pour info si tu n’as pas déjà vu, il y a une catégorie d’articles liés à ou écrits spécifiquement à Taiwan (dernière icône à droite).
Et bien sûr tu peux passer en 繁体字 à volonté.
Donc je pense qu’ils seront sensibles à la question.

1 « J'aime »

Pour la taille des caractères, sur PC il y a la commande touche Windows avec +, il y a aussi une fonction sur les téléphones.